It is of the utmost importance for us to protect the privacy and personal information of our site visitors and users.
Data Collection, Use, and Sharing
Control Over Data
You are free to contact us at any time to inquire about what information we hold about you, to change any of your details which need to be corrected or updated, or to express any concerns you have regarding our use of your data.
We take comprehensive steps to protect your information. Sensitive data is always encrypted, stored on our secure servers, and transmitted using the safest methods.
TERMS AND CONDITIONS FOR TRANSLATION SERVICES
These Terms apply to all contractual relationships between Australian Translation Centre ("ATC") and its Clients, and constitute the whole agreement between the parties, except where agreed otherwise in writing. In order to use our Services, you must first agree to the Terms.
ATC accepts an order from the Client on the understanding that performance of the translation task will not infringe any third party rights. The clients shall represent and warrant that they have all of the necessary rights, including copyright, in the content they contribute, that their content is not defamatory and that it does not infringe any law.
2.1 Orders from customers must be 100% prepaid. The total amount is due prior to commencement of the Services.
2.2 Payment is requested by Paypal or direct bank transfer, unless otherwise specified in writing on the invoice. All payments shall be made without deduction or set-off of bank charges.
3.1 ATC reserves the right to revise the quote if changes to the source text for the translation are made by the client after the initial quote request. Where ATC receives any such direction which involves additional work by ATC, ATC may increase the fees by a reasonable amount and ATC shall advise the Client of the cost of any such amendment ascertained.
3.2 ATC gives no warrant as to the authenticity of the source document. Any unauthorised change to the translation renders the document invalid.
3.3 Any variation of a translation will be solely undertaken by us and the client must refer questions of material error or omission to us within 10 working days of the translation delivery date.
4. Translation Work
Whilst ATC will endeavour to produce an accurate and idiomatic translation of the Client’s original texts:
ATC does not represent or warrant to you that your use of the services will meet your requirements. ATC accepts no liability for any loss including alleged lack of advertising or sales impact.
ATC does not represent or warrant to you that your use of the services will be uninterrupted, timely, secure or free from error. The Client accepts that the translation may read differently from good original writing and ATC shall not be held responsible for any errors or omissions, and do not accept any liability for any loss or damage, financial or otherwise incurred through the use of the translation.
ATC shall not be liable for errors in conversion from one system of measurement to another, for transliteration of names and other proper nouns from one script to another or for translation of abbreviations, neither shall we be liable for errors resulting from illegibility of any material supplied by you or for any consequent loss or damage thereupon.
Delivery deadlines are provided to the best of the translator’s knowledge and ability, and can only ever be estimated deadlines that are not formally binding. A date agreed by ATC for delivery is given and intended as an estimate only. ATC will make every endeavour to meet such an estimated date but shall not be liable to make good any damage or loss, whether arising directly or indirectly out of its failure to meet such estimated date. Whilst ATC shall make every reasonable effort to meet the Client’s requirements, late delivery shall not entitle the Client to cancel the services or withhold payment for services provided.
The ATC reserves the right to sub-contract all or part of the work to a contractor(s) of its choice.
An urgency surcharge may be levied on urgent translations, because such urgency may preclude the necessary time to check and edit the translation.
Our written quotations are given on the basis that the terms quoted will remain open for the placing of orders for 30 days from the date of the quotation.
Certified translations may be posted to the client's given address if this is stated by email before job commencement. ATC does not guarantee the postage services provided by Australia Post in the delivery of hard copy of document translations. With your use of the Services, you accept that any repost of translations will incur additional postage and handling costs for the client.
10. Style of Translation
The translator cannot be coerced or forced to correct any perceived / known 'errors' or 'mistakes' on the document for translation, using translation. They cannot be coerced or forced to accept preferred or official spelling of names if it does not match the source document.With your use of the Services, you accept that the translator is not responsible for providing currency conversion, interpretation, explanation or reference notes, in addition to the actual translation provided.
If the Client cancels or reduces the scope of a contract, the client shall pay the fees in full. With your use of the services, you accept that the amount of refund issued, upon request, is solely decided by the client manager for each assignment.
Any complaint in relation to the services provided to the Client by ATC shall be submitted in writing by the Client within 10 working days of the provision of the services. The Client shall provide full details of the complaint with specific examples of quality or any other concerns so that ATC can conduct a thorough review of the provided services. When complaints are raised within this timeframe ATC shall be given an opportunity to bring the Services up to the required standard where appropriate.